Vitai lampada essay

"British" and "American" are not accurate as stand-ins for Commonwealth and North American English more broadly; actual practice varies even among national publishers. The Australian government's Style Manual for Authors, Editors and Printers preserves the points in the abbreviations, but eschews the comma after them (it similarly drops the title's serial comma before "and", which most UK and many US publishers would retain). [42] Editing Canadian English by the Editors' Association of Canada uses the periods and the comma; [43] so does A Canadian Writer's Reference . [44] The government publication The Canadian Style uses the periods but not the comma. [45]

Where death waits for us is uncertain; let us look for him everywhere. The premeditation of death is the premeditation of liberty; he who has learned to die has unlearned to serve. There is nothing evil in life for him who rightly comprehends that the privation of life is no evil: to know, how to die delivers us from all subjection and constraint. Paulus Emilius answered him whom the miserable King of Macedon, his prisoner, sent to entreat him that he would not lead him in his triumph, “Let him make that request to himself.”—[ Plutarch, Life of Paulus Aemilius, c. 17; Cicero, Tusc., v. 40.]

The theme of play as a preparation for war continued after the Middle Ages, Orme explains. Just as the battle of Agincourt was won on the playing fields of Kenilworth, so would the lessons learned on the fields of Eton carry the day at Waterloo. By raising children to play at war an empire was nurtured. The essay begins and ends with Henry Newbolt’s famous cricket poem, Vitai Lampada , from 1908. It follows child’s play from the ‘breathless hush’ of the village team with ten to make to the river of death where honour is only a name and where ‘the voice of a schoolboy rallies the ranks: Play up! play up! and play the game!’

Vitai lampada essay

vitai lampada essay


vitai lampada essayvitai lampada essayvitai lampada essayvitai lampada essay